نگارنده در این کتاب میکوشد علتها و مستندات تاریخی ترجمه را از روزگاران پیشین بحث و بررسی نموده تاریخچهای از ترجمههای مربوط به زبان فرانسه فراهم آورد و در کنار آن، مترجمان برجسته ایرانی را معرفی نماید .وی در بحث آغازین کتاب از نشانههای نخستین ترجمه سخن میگوید ;سپس به ادیان الهی و ترجمههای مربوط به آن از جمله ترجمههای مربوط به آیین زردشت و دین اسلام اشارت نموده برخی از مترجمان مشهور دوره تمدن اسلامی را معرفی میکند .مباحث بعدی کتاب با این موضوعات سامان یافته است :اولین تبادلات فرهنگی فرانسه با ایرانیان، توسعه و گسترش فرهنگی در ایران، ترجمه و تاثیر آن بر نهضت مشروطه و ترجمه در ادبیات نوین معاصر . (منبع: خانه کتاب، کتیبه 4)
0 نظر